Spreuken 19:26

SVWie den vader verwoest, [of] de moeder verjaagt, is een zoon, die beschaamd maakt, en schande aandoet.
WLCמְֽשַׁדֶּד־אָ֭ב יַבְרִ֣יחַ אֵ֑ם בֵּ֝֗ן מֵבִ֥ישׁ וּמַחְפִּֽיר׃
Trans.

məšadeḏ-’āḇ yaḇərîḥa ’ēm bēn mēḇîš ûmaḥəpîr:


ACכו  משדד-אב יבריח אם--    בן מביש ומחפיר
ASVHe that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.
BEHe who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name.
DarbyHe that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
ELB05Wer den Vater zu Grunde richtet, die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bringt.
LSGCelui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.
SchWer den Vater mißhandelt und die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bereitet.
WebHe that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken